Torzón Borz
A Lovasi-szövegekről
Tegnap délután Balassit
tanítottam az iskolában. Este egy régi Illés-számot hallgattam, élveztem a
zenét, élveztem a szöveg valamikori és aktuális frivolitását. Szóval ritka jó
napom volt. Újra és újra visszatekertem a kazettát az elejére. A szám címe Szemétdomb volt. A szöveg
„szemétládákat” emlegetett. Az énekes azt énekelte, hogy „sok szemét”, de itt
egy pillanatnyi szünetet tartott, hogy érzékeltesse, hogy igazán miről is van
szó. Támadt is mindjárt egy-két ötletem arra, hogy másnap hogyan kössem össze
ezt a régi és mai dalköltőt az előadásomban. De innen kezdve, már lehet, hogy
belealudtam a nagy gondolkodásba.
És akkor csöngettek. Amikor
kimentem ajtót nyitni, egy torzonborz alak nyomult be mellettem az előszobába.
Ismerős volt az arca, de valahogy álmosságomban nem tudtam hova tenni. Azt
kérdezte, hogy hol van nálunk a macskazongora. Amikor mondtam, hogy olyan
nekünk nincs, akkor csodálkozni kezdett, hogy akkor mit hallott kintről az
előbb. Tiltakoztam, de ő nem jött zavarba, hanem rögtön ajánlott egy általa
kifejlesztett típust, és máris magyarázni kezdte, hogy az egy fantasztikus
hangszer, nyolc macskából áll, és macskahúzóról, farokemelőből is beszélt.
Miután mereven elzárkóztam az üzlet elől, nem sértődött meg, sőt a kezembe
nyomott egy kazettát, és erősködött, hogy legalább ezt fogadjam el tőle
búcsúzóul, mint egy régi baráttól, aztán még megtetézte az ajándékot egy
szövegkönnyel, és arra kért, hogy hallgassam meg, és olvassam el a szöveget is,
és mindenképpen írjam meg neki, hogy milyen.
Jó, jó, bólogattam, és megpróbáltam
kituszkolni az ajtón, de betette a lábát az ajtórésbe, és még hozzáfűzte, hogy
ez nem macskazene ám, és jelentőségteljesen rám nézve kijelentette, hogy a
zenekar jelképe egy japán éneklő borz, aztán még arról áradozott, hogy ez az
utóbbi idők legizgalmasabb együttese.
Valahogy zavaros volt az
egész, mégis hatott rám. Mire sikerült magamra maradnom, már egyre inkább úgy
éreztem, hogy lehet, hogy van macskazongora, meg van éneklő borz. Az előbbiről
olvastam is egy Barthelme-novellában, az utóbbi meg olyan költői alak lehet –
gondoltam –, mint az a másik borz a Süni és barátaiban.
És valahogy előre tudtam,
hogy nem fogok csalódni. Mit mondjak? Meghallgatni és megszeretni egy pillanat
műve volt. A furcsa csak az volt, hogy zenehallgatás közben feljött a
házmester. Aztán meg az, hogy éreztem, hogy a nyelvem sajátosan forog.
Olyanokat mondtam, illetve úgy fejeztem ki magam, hogy a házmester csak
tátogott, nem is értettem, mit válaszol nekem. Valami ilyet mondott, hogy baj
van. Gyorsan felébredtem, és már-már hajlamos voltam azt gondolni, hogy ez
mind, amit itt leírtam, csak álom volt, ám láttam, hogy a kazetta forog a
magnóban. És egy hang is újra elénekelte mindazt, amit már leírtam, sőt
olyanokat is, amikre már nem is emlékeztem.
Nem ijedtem meg. Úgy éreztem,
hogy „Mára már félkézzel/intézek el egy olyat/Amitől Szárszónál/- Nekimegy a
vonat”, hogy megint csak a dalszövegből idézzek. Mert egyre jobban
odafigyeltem. Ez nem az „Illés” volt. Egyszer csak azt éreztem, hogy
felvinnyogok, hogy hirtelen a dal és szöveg keresztbe fekszik a toromon, jön föl
valami, „egy csomó a mellben”, felkúszik egészen a szívemig egy akkora… igen,
igen, egy bálna nagyságú szomorúság terpesztette el magát bennem. És akkor
tudtam, „már megint itt van a szerelem”, hogy a Bizottság valamikori szövegét
is ideidézzem. És akkor tudtam, hogy nem lehet tovább hazudni. Rögtön
belekezdtem egy vallomásba arról, hogy nálunk ugyan vannak macskák, de
házmester már nincsen, s hogy ezt csak poénból írtam le az előbb. De a
kazettáról már tényleg nem tudtam mit mondani. A szalagon pörgő rekedtes hang
valóságos volt „A kutyám az nincs igazán, de most egy heverőn/a gyerekkel
játszik/csak a dal miatt”.
De ez sem oldott fel. Mert
még nagyon jól emlékszem arra a komikus pillanatra, amikor a Termelési
regényről Eszterházy stílusában kezdtek el írni a kritikusok. Tudni lehetett,
hogy be vannak szippantva a szövegbe, hogy ott cuppognak, fetrengenek és
fuldokolnak a mézben. Na én is jól”Bejöttem ide a kaptárba egy sejtbe/Üldögélek
és mézen élek” idéztem tovább mintegy a szövegbe habarodva.
Szóval forgott a szalag. Jött
le róla a borzas szöveg. Mert már nem volt több kétségem. Ez az éneklő Borz
volt. Nekem énekelt, nekem szövegelt. Az egyik szöveg jobb volt, mint a másik.
Mindig is ilyen mondatokra
vágytam, amelyek, mint a bogáncsok, belémkapaszkodnak, amelyek ott hegyesednek
a nyelvem hegyén, ott csimpaszkodnak gondolataim hátán.
Hallgattam, aztán olvastam,
aztán ízlelgettem a szót, és elhatároztam, nem csinálok mást, csak összeolvasom
a jeleket, összekötöm a legtávolabbi pontokat, és én leszek az első, aki
megrajzolom, aki leírja ezt az első éneklő-gondolkodó borz formát mindenkinek,
de különösen annak a torzonborz figurának, akitől az egész ötletet kaptam.
Közben persze fogadkoztam, hogy azért „vigyázok, hogy ne érezzek nagyot”. Ámbár
tudtam, hogy ez nem lesz nekem könnyű. Mert lehet, hogy ez csak egy Kis Pál meg
egy kis borz, de milyen? De milyen telített az egész.
Hiszen én is, mint a legtöbb
itthoni esendő „évente egyszer érzem, hogy élek”. Nekem ez az egy tegnapra
esett. Csakhogy az a furcsa, hogy amióta újra és újra lejátszom a kazettát,
amióta újra és újra elolvasom a szöveget, ez a jó érzés egyszerűen nem marad
abba, sőt áthúzódik mára. Még az is lehet, hogy holnap is ilyen jólesően keserű
leszek.
Na itt már valósággal
szálltam, keringtem a magasban a hétköznapok fölött. Arról elmélkedtem, hogy
mitől emelkednek ezekben a versekben a hétköznap jelei, olyanok, mint a
bányató, a befőtt, a büfé, a kuka, a szalámi vagy a hajas baba. Aztán arról
áradoztam, hogy ki ne ismerné „egy nyirkos vaskorlát hidegét”, meg arról, ki ne
ígérte volna, hogy „a következő buszon/persze egy ringó Ikaruszon/rajta
leszek”. És arról, hogy nekik már biztosan sikerült beváltani az ígéretet,
sikerült beérkezni, kifejezni azt, amire én nem voltam képes, ami most is itt
van bennem „Mindentől messze, a szívhez közel”. De ezeket a mondatokat
kihúztam. Azt benne hagytam a szövegben, hogy persze nem minden vers tökéletes.
De van valami az írásokban és az énekben – mind tartalmilag, mind nyelvi-formai
megformálásukban, amitől el vagyok bűvölve.
És akkor elkezdtem bűvölni a
telefont, hátha megszólal. És kirohantam az előszobába, a félig kész szöveggel,
hátha nem hallom, hogy csenget. El akartam mondani a barátomnak, hogy tényleg a
barátom, hogy bár egy ideig kételkedtem abban, hogy van olyan, aki pontosan
tudja, hogy mire vágyom titkon, hogy mit is akarok én a világnak elmondani.
Mert nyilván tudta, hogy
kinek adja ezeket a verseket, nyilván tudta, hogy verstant tanítok az
iskolában. És azt is, hogy a stílussal kapcsolatos előadásaim nemcsak arról
szólnak, hogy a formai kérdések elválaszthatatlanok a szövegtől, hanem arról
is, hogy a formai jegyek hordozzák a leglényegesebb tartalmat. Tudta, hogy
lelkesedni fogok a Lovasi-szövegek fantasztikus soráthajlásain, hogy lelkesen
követem majd a tördelt szöveget.
„Hát énekeljük ezt a
dalt/Amiből sajnos már kihalt/a romantika az előbb”. Tudta, hogy megírom majd a
rímek kedves humorát, mondjuk azt, hogy „van a balzsebemben egy térkép meg egy
mágnes/egy vers meg egy palack víz Mohai Ágnes”. Mert ő megérezte, hogy oda
leszek a borzos metaforákért, hogy dicsérni fogom ezt a sort, hogy „Hajamban
ujjaid/mint városai galambok/Szomorúság közül/szemelgetnek magot/megnéztem
közelről/mindegyik jól lakott”, és hogy olyan hasonlatokat fogok idézni, mint a
„Nem kell, hogy beszélj hozzám/… ne is suttogj, mint a szifonnak/A betekert
patron”. És tudta, hogy a végén majd kijelentem, hogy az ilyet mifelénk úgy
hívják: igazi költészet, és azt is, hogy én tudom, hogy az ilyen szakszavakkal
megfoghatatlan.
Pedig egy rendes elemzésben
beszélnem kellene arról is, hogy nem előd-nélküli ez a dalszöveg típus. A
minőség ott bujdokol, eltűnik, majd kibukkan újra és újra a magyar
szövegtérben. Ott van a költők száján, és az énekesek fülében. És akkor a borz
szöveg megint segített.
„Csak turkálj a szekrényben!/
„- írta az egyik versében Lovasi, mint a borz fülszövegírója – és én úgy
döntöttem, hogy komolyan veszem a megengedő felszólítást.
Petri és Tandori névjegyét
mindjárt megtaláltam a fiókban. Ott voltak a Morgenstern abszurdjai, és ott
volt az a kafkai sor, hogy „lenyeltem egy kétforintost, hogy telefonáljak
magányomba”.
Ott volt József Attila maradék
„a lábaskában”. Ott volt a szárszói vonat, ott volt „a homokos vizes sík”. Ott
volt Ady „minden egész darabokban” víziója, ott a semmiből felmerülő „diszkó
disznó”, Ady disznófejű nagy úri murija „tokkal, vonóval/mellben
csomókkal/gyöngyökkel és disznókkal”. Ott volt Radnóti „sárral kevert vére”. És
a nevek csak úgy rajzottak, mint kifüstölt molyok. A kritikusok tapsoltak volna
örömükben vagy kétségbeesésükben, hogy lám, nincs kiirtva minden.
Én meg csak Balassira
gondoltam. Arra, hogy az ő teljesítménye az volt, hogy az élete végére érve
elhagyta a dalt a vers mögül.
Néhány újabb zenekaré meg az,
hogy visszavette a lantot/gitárt a vers mögé. A gondolat a dal álruhájában
elindult, mint Odüsszeusz, hogy visszaszerezze csavargásaiban is feledhetetlen
feleségét, a költészetet. És kibújtak a költők a tojásból. Szinte
robbanásszerűen szétrepesztették az elmeszesedett kultúra héját.
Mert persze radikális minden
indulás. A gombafejűek ma már édes-kellemes zenéje épp olyan robbanás volt a
szigetországban, mint a punk gyűlölet szövege-zenéje. A hippi-korszak végén
ilyen zajos indulás az Illésé is. De a „békeévek” néhány magyar énekese és
zenekara – élükön az invenciózus Illéssel – még egy sajátosságot is hozott a
világ rockköltészetébe, a politikumot.
A hippi-korszak virágait
hamar lelegelték. Vége lett a „békeéveknek”. A Spionsszal, ezzel a félig
magyar, félig világcsavargó zenekarral beköszöntött a gyűlölet évada magyar
földön is. Molnár Gergely a „fajtiszta gyűlölet nyaráról” énekelt.
Ezt a hangot visszahangozza
majd a hetvenes évek néhány új zenekara: az URH, az Európa Kiadó s a Kontroll
például. A politikai hang eleinte a másolást jelenti, de hamarosan slágerré
váló dalok, szlogenné váló mondatok jelzik az önálló tehetséget. Müller Péter
szövegeiben olyan mondatok jelennek meg, amit aztán úton-útfélen emleget az
ember. „Ez egy igen, igen kemény világ” – énekli Müller –, a „mindenki
megdöglik, vagy lelép” ellentéte pontosan fejezi ki a punk korszak
utóvédharcait.
De a radikalizmus sokféle
formát ölthet. Az egymást váltó korszakokban a legjobbaknak önálló arcéle van a
dalszövegekben is.
A Bizottság szlogenné vált
szövege: „Már megint itt van a szerelem/már megint izzad a tenyerem” épp oly
erőteljes, mint a Balaton nyelvi játékossága: az „Ede ma le és fel edés”, vagy
mint a két Víg Mihály által írt sor: „Ráfaragtál/Faragatlan”.
Ő az, aki átvezet a Kispál és
Borzhoz, aki már másképp politikus, mint radikális elődjei. A borz már ezt
énekli: „És leszarom, hogy rendszer…”. Ez a társaság finom hangvételével
másképp lázad, másképp „bujtogat”. Azzal, hogy „esténként eszi meg a kihűlt
reggelit”, hogy láthatóan és hallhatóan befelé csábít, azt mondja: „Adok egy
kulcsot neked a madaramhoz/Engedd ki hadd lássa milyen rossz/Azt mondják
legalábbis, akik voltak/magukon kívül”. Ez az ő humora. Csak ennyi: „az élet
egy nagy málna”. Ő csak „hátradűl és egy üveget dob hátra” a közben beállt
csendben. Na én is hátradűlök, s egyszercsak hallom, hogy a szomszédék macskája
kaparja az ajtót. Kimegyek hozzá, miután újra útjára indítok egy számot, és
nyitom az ajtót. A macskának végigcsúszik a körme a fán, és beesik nekem a
küszöbön. Te, az anyád! – mondom neki és a grabancánál fogva felemelem. Mire megszólal:
„Tegyél le/tegyél le/Vicceltem, elég volt/tegyél le, tegyél le”.
Barna Róbert